C'est une autre chose que l'itw d'Hydra. Et bavard pour un Coréen, c'est aussi rare qu'appréciable.
+3
Bloquer les publicités empêche Esportsfrance de se développer. Les publicités sont non intrusives et non génantes sur notre site.
40 publications
154 participations
06 Mai 2011 à 21:40

06-05-2011 @ 21:01
#1 / ESFR Staff
C'est une autre chose que l'itw d'Hydra. Et bavard pour un Coréen, c'est aussi rare qu'appréciable.
+3
06-05-2011 @ 21:02
#2
ce mec est un monstre, super interview :)
1
06-05-2011 @ 21:39
#3
costo le pseudo.
1
06-05-2011 @ 21:42
#4
je crois qu'il révise mais j'en suis pas sûre ..
1
07-05-2011 @ 00:25
#5
vraiment sympa, beau boulot
1
07-05-2011 @ 07:26
#6
ORANGE §
MARMELADE §
Très très agréablement surpris par la qualité de des réponses, il est très sympa, et a vraiment beaucoup d'humour :-)
Sinon quel joueur... Ce 1vs2 me donne encore des frissons, surtout la version live avec les commentaires :-)
Probablement le meilleur mage de tout les temps, même si des mecs comme Flynn se défendaient :-)
1
07-05-2011 @ 12:17
#7
on ne dit pas "dépenser du temps", j'imagine que tu as traduit l'itw de l'anglais qui donnerait " spend time" mais ca ne se traduit pas comme " spend money ".
donc "j'ai passé bcp de temps sur...."
1
07-05-2011 @ 12:45
#8
#7 Fixed, merci.
1
08-05-2011 @ 11:12
#9
Dommage que la traduction tue l'interview. Bonne initiative sinon.
1
08-05-2011 @ 22:01
#10
#9 Il y a quelques phrases qui ont été adaptées aux expressions françaises, de là à dire que ça tue l'interview...
1
09-05-2011 @ 11:35
#11
On sent une traduction litérale, aucun français ne s'exprime comme ça dans la vie de tout les jours. Si ça ne choque personne tant mieux mais bon moi ça m'a choqué. Après j'imagine que son anglais n'était pas bon mais l'adapter n'aurait tuer personne.
Essayer de "montrer quelque chose de désirable" ne se dit jamais. Montrer du beau jeu par exemple passerait bien mieux.
Troisième réponse "Je suis inerte sans jeux vidéo" =>"Je ne pourrai pas vivre sans jeu vidéo !"
Etc.
Encore une fois si je suis le seul à avoir été choqué j'imagine qu'il ne me reste qu'à aller rouméguer dans mon coin. Dans tout les cas c'est tout de même un gros boulot et c'est bien dommage de le gâcher avec une telle traduction.
1
09-05-2011 @ 12:07
#12
#11 Ce n'est pas parce que l'interview est publiée que c'est irrémédiable. Comme tu le dis si bien, l'initiative et le contenu sont intéressants, et le sens donné par l'interrogé est conservé. Si ce qui choque réside dans quelques expressions, rien ne t'empêche de les signaler via le module adéquat pour que les lecteurs suivants retirent un peu plus de plaisir que toi à lire la VF, c'est ça aussi l'intérêt d'une "communauté".
1
09-05-2011 @ 12:16
#13
super itw !
"Dans Diablo 2, le racial des trolls était très bon" -> gné :D
1
13-05-2011 @ 21:05
#14
itw intéressante.
1
01-11-2011 @ 12:53
#15
Pour ceux qui se poseraient la question, Satz joue toujours, et Numberone est passé sur LoL.
1
Pour participer à la vie du site et publier, veuillez vous identifier